Keine exakte Übersetzung gefunden für استخدام وسائل النقل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استخدام وسائل النقل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On procède à l'analyse d'une monétisation des avantages en matière de transport de personnes.
    ويجري تحليل تحويل امتيازات استخدام وسائل النقل إلى مدفوعات نقدية.
  • Des moyens de transport sont utilisés seulement pour se déplacer sur les routes bordant les forêts, excepté dans des cas où il est permis de se déplacer dans la forêt dans un but de gestion ou de protection.
    ولا يجوز استخدام وسائل النقل إلا للتنقل عبر طرق الغابات، إلا في الحالات التي يكون مسموحا بها بالتنقل داخل الغابة من أجل حماية الغابة وإدارتها.
  • g) En Amérique du Nord, des jeunes organisent des fêtes dans des rames de métro et des bus en vue d'inciter les jeunes à emprunter les transports publics;
    (ز) عُرف الشبان في أمريكا الشمالية بإقامة حفلات في عربات مترو الأنفاق والأوتوبيسات من أجل تشجيع الشباب على استخدام وسائل النقل العام؛
  • Parmi les récentes mesures figurent la réglementation des foyers pour personnes âgées et les droits spéciaux en matière d'utilisation des transports publics.
    وتشمل التدابير المتخذة في الآونة الأخيرة وضع القوانين المنظمة لدور رعاية المسنين وإتاحة تسهيلات للمسنين في استخدام وسائل النقل العام بين الولايات.
  • - Promotion de différents modes de transport, y compris non motorisés
    • تشجيع استخدام وسائل مختلفة للنقل، بما في ذلك النقل غير الآلي
  • Votre pays a-t-il adopté des mesures législatives ou autres appropriées pour prévenir l'utilisation des moyens de transport exploités par des transporteurs commerciaux pour la commission d'infractions liées à la traite des personnes (art. 11, par. 2 du Protocole)?
    هل اعتمد بلدكم أي تدابير تشريعية أو تدابير أخرى مناسبة لكي يمنع استخدام وسائل النقل التي يشغِّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم تتعلق بالاتجار بالأشخاص (الفقرة 2 من المادة 11)؟
  • Les États-Unis estiment que la compétition intense qui caractérise le secteur du transport maritime, la perte potentielle d'activité pour les transporteurs qui n'exécutent pas leur contrat comme ils l'ont annoncé et les conséquences économiques pour un transporteur qui ne respecte pas son calendrier (obligation de naviguer plus vite, donc augmentation des dépenses de carburant, utilisation d'autres moyens de transports plus onéreux, abandon de ports d'escale, encombrement des ports et des terminaux, etc.) sont autant d'incitations fortes à remplir son contrat en temps voulu.
    وتعتقد الولايات المتحدة أن التنافس الحاد الذي تتسم به صناعة الشحن المحيطي، واحتمال خسارة الأعمال من جانب الناقلين الذين يتخلفون عن إنجاز الأداء على النحو المعلن عنه، والعواقب الاقتصادية لتخلف الناقل عن الامتثال لجدولـه الزمني (الاضطرار إلى زيادة سرعة السفن وبالتالي ازدياد تكاليف الوقود، واستخدام وسائل نقل بديلة وأكثر تكلفة، وتجاوز موانئ التوقف، واكتظاظ الموانئ والمحطات الطرفية، وما إلى ذلك)، كل ذلك يوفّر للناقلين حافزا كبيرا لإنجاز الأداء في التوقيت الملائم.
  • - De s'assurer qu'aucun moyen de transport ne soit utilisé, sur leurs territoires respectifs, en violation des mesures prises par les États membres conformément à l'article 1 ci-dessus, et le notifier à la MONUC,
    - وأن تضمن عدم استخدام أي من وسائل النقل في أراضيها على نحو ينتهك التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 1 أعلاه، وتُخطر البعثة بتلك الإجراءات،
  • La moitié environ de ces émissions résulte de l'emploi de combustibles fossiles pour les transports urbains, l'autre moitié étant imputable à l'utilisation d'énergie pour nos bureaux, nos industries et nos appareils.
    وينتج نصف هذه الانبعاثات تقريباً من استخدام الوقود الإحفوري في وسائل النقل الحضرية بينما ينتج النصف الآخر من استخدام الطاقة في إدارة مكاتبنا وصناعاتنا وأجهزتنا.
  • b) Faire en sorte que des moyens de transport plus économiques (transports ferroviaires, maritimes ou fluviaux et de surface) soient utilisés lorsque c'est faisable et compte dûment tenu des contraintes de sécurité, et que les transports aériens ne soient utilisés que lorsque c'est strictement indispensable;
    (ب) كفالة استخدام المزيد من وسائل النقل البديلة والاقتصادية مثل السكك الحديدية والوسائل البحرية والبرية، حيثما أمكن ذلك، وكفالة استخدام التراخيص الأمنية والأصول الجوية فقط عندما تكون الحاجة إليها ماسة؛